Album: Me and Your Borderline
Track # 7
Lyrics: Anzai Ryuusuke
Music composition: Anzai Ryuusuke
Music arrangement: Last Alliance
Track # 7
Lyrics: Anzai Ryuusuke
Music composition: Anzai Ryuusuke
Music arrangement: Last Alliance
- Romaji y Traducción:
SPIRAL WORLD
Mundo Espiral
ashinami soroe tadoru reeru mae e narae no ruuru
Los rieles se mueven hacia delante, al igual como se renuevan las reglas
hakuchuu doudou itarechimatta junii booi iwaku
hakuchuu doudou itarechimatta junii booi iwaku
y a luz del día Junie boy* conciso dice
"yogoreta michi o aruku no mo yoshi, gizenshatachi ga yume no ato sa"
"yogoreta michi o aruku no mo yoshi, gizenshatachi ga yume no ato sa"
"Incluso caminando por una carretera sucia están bien, los hipócritas sólo tienen rastros de sus sueños"
LIFE TIME no boukansha ni nante naritaku nai no sa
No seré como los que ven la vida pasar
LIFE TIME no boukansha ni nante naritaku nai no sa
No seré como los que ven la vida pasar
What can you touch by your hand?
¿Qué puedes tocar con tus manos?
What can you feel with your skin?
What can you feel with your skin?
¿Qué puedes sentir con tu piel?
It's just important things for you & us
It's just important things for you & us
Solo son cosas importantes para ti y nosotros
Like a spiral world like a loopy world
Like a spiral world like a loopy world
Igual a un mundo Espiral, igual a un mundo demente
nejirareta sekai de megurimeguri tadoritsuku
nejirareta sekai de megurimeguri tadoritsuku
En un retorcido mundo... sigo, sigo y llego
rouhi shita wakasa no daishou e to
a los restos de juventud malgastada
rouhi shita wakasa no daishou e to
a los restos de juventud malgastada
Like a spiral world like a loopy world
Igual a un mundo Espiral, igual a un mundo demente
kurikaesu sore demo mata
kurikaesu sore demo mata
Y así se repite otra ves
umarete wa kieru sazanami no you ni
como las ondas que nacen y desaparecen
umarete wa kieru sazanami no you ni
como las ondas que nacen y desaparecen
(migi o mukya kazari mon darake hidari mukya hattari oukou)**
Gran cantidad de adornos a la derecha e infestado de vanidad a la izquierda
seigikan mi ni matotta keisatsukan narisumasu hittoman iwaku
El asesino se disfraza, vestido con su propio sentido de justicia, diciendo
"kurai michi ni wa youjin suru nda, giseisha darake no yume no kuni sa"
"kurai michi ni wa youjin suru nda, giseisha darake no yume no kuni sa"
"Tenga cuidado en las calles oscuras, es la tierra de los sueños de muchas víctimas"
ayauku ochisou ni naru kikai jikake controlled society
se siente como si esta mecánica sociedad controlada estuviera a punto de caer
What can you touch by your hand?
¿Qué puedes tocar con tus manos?
What can you feel with your skin?
What can you feel with your skin?
¿Qué puedes sentir con tu piel?
It's just important things for you & us
Solo son cosas importantes para ti y nosotros
It's just important things for you & us
Solo son cosas importantes para ti y nosotros
ame ni utarete
Bajo la lluvia
kaze ni fukarete
kaze ni fukarete
Soplando en el viento
naze ni umarete
naze ni umarete
Desde que nací
Like a spiral world like a loopy world
Like a spiral world like a loopy world
Igual a un mundo Espiral, igual a un mundo demente
yume ni mita tougenkyou ga nadare to nari kuzuresaru
yume ni mita tougenkyou ga nadare to nari kuzuresaru
el Edén que miré en sueños se derrumba, cae y se aleja
sagashitsuzuketa aoi sora to tomo ni
junto al cielo azul que continué buscando
Sore demo yuku sono ishi o naze to toi kotae wanaku
Aun así, me pregunto por qué sigo, no hay respuesta
arifureta tougenkyou ni tadoritsuku tame ni
arifureta tougenkyou ni tadoritsuku tame ni
para llegar a un tougenkyou*** comun
rasen mitai ni...
Como un espiral...
- KANJI
SPIRAL WORLD
足並みそろえ辿るレール 前へならえのルール
白昼堂々射たれちまったジュニーボーイ曰く
「汚れた道を歩くのも良し、偽善者たちが夢の跡さ」
LIFE TIMEの傍観者になんてなりたくないのさ
What can you touch by your hand?
What can you feel with your skin?
It\'s just important things for you & us
Like a Spiral world Like a Loopy world
ねじられた世界で 巡り巡り辿りつく 浪費した若さの代償へと
Like a Spiral world Like a Loopy world
繰り返すそれでもまた 生まれては消えるさざ波の様に
右を向きゃ飾りモンだらけ 左向きゃハッタリ横行
正義感身にまとった警察官成り済ますヒットマン曰く
「暗い道には用心するんだ、犠牲者だらけの夢の国さ」
危うく堕ちそうになる機械仕掛けcontrolled society
What can you touch by your hand?
What can you feel with your skin?
It\'s just important things for you & us
雨に撃たれて
風に吹かれて
何故に生まれて
Like a Spiral world Like a Loopy world
夢に見た桃源郷が雪崩となり崩れ去る 探し続けた青い空とともに
それでも行くその意志を何故と問い 答えはなく
ありふれた桃源郷に辿り着くために
螺旋みたいに・・・
(*) Umm.. creo que se refiere a Walter "Junie" Morrison, es un músico Estadounidense.
(**) No estoy muy segura si esta bien esta parte .. :/ (se agradecen sugerencias... )
(***) Tougenkyou (桃源郷) era una fábula por Tao Yuanming en 421 acerca de un descubrimiento casual de un etéreo utopía donde las personas a llevar una existencia ideales en armonía con la naturaleza, sin darse cuenta del mundo exterior durante siglos.( Creo que en la canción lo toman como sinónimo de "paraíso" pero como no estoy segura puse todo el termino...)
No hay comentarios:
Publicar un comentario