Mostrando entradas con la etiqueta sub español. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta sub español. Mostrar todas las entradas

sábado, 13 de junio de 2020

LAST ALLIANCE (Album Version)

Album: TEARS LIBRARY
Track # 4

Lyrics: Anzai Ryuusuke
Music composition: 
Matsumura Takahiko


·       Traducción: Español 

LAST ALLIANCE

ULTIMA ALIANZA

I believe it is not so hard to get the things I really want but is not so actually
Creo que no es tan difícil conseguir las cosas que realmente quiero, pero no lo es en realidad
Because something whitewash standing in front of me
Porque algún (encubrimiento)* está de pie frente a mí
Because something systematic things are binding me
Porque algunas cosas sistemáticas me atan
That’s why we fight together to destroy it
Es por eso que luchamos juntos para destruirlo
That’s why we unite together to recreate it and think about it
Es por eso que nos unimos juntos para recrearlo y pensar en ello

Believe throw them away reality pick them up dirt and ugliness
Creer tirar a la basura la realidad retirando la suciedad y la fealdad

We unite LAST ALLIANCE to share the glorious
Nos unimos LAST ALLIANCE para compartir lo glorioso
Moment that we could get together at last
Momento en el que pudimos juntarnos por fin
We unite LAST ALLIANCE to find the true
Nos unimos LAST ALLIANCE para encontrar la verdad
Moment that we could get together at last
Momento en que podríamos juntarnos por fin


  • Letra:
LAST ALLIANCE


I believe it is not so hard to get the things I really want but is not so actually
Because something whitewash standing in front of me
Because something systematic things are binding me
That’s why we fight together to destroy it
That’s why we unite together to recreate it and think about it

Believe throw them away reality pick them up dirt and ugliness

We unite LAST ALLIANCE to share the glorious
Moment that we could get together at last
We unite LAST ALLIANCE to find the true
Moment that we could get together at last

viernes, 22 de marzo de 2019

Sketch



Album / Collection: YG Service
Track # 1


Lyrics: Ozawa Hiroshi
Music composition: Sano Shingo
Music arrangement: Last Alliance

  • Romaji y Traducción:
Sketch
Bosquejo

boku no kokoro o nurikaete kanashimi dake ni oboreru no?
¿Puedes cambiar tu corazón y caer solo en el dolor?

wasurerarenai toki o kokoro ni egaita
Dibujé en mi mente un tiempo que no podía olvidar
seishi shita mangetsu no yoru ni ate naku kuruma hashiraseru
Y deje corre sin rumbo el coche una noche de la luna llena

shiokaze wa yoake no touchaku o iwai
La briza marina celebra la llegada del amanecer
umi no kanaderu utagoe o hakondekuru
trayendo la voz cantante del mar

boku no kokoro o nurikaete kanashimi dake ni oboreru no?
¿Puedes cambiar tu corazón y caer solo en el dolor?
kono shunkan ga hitotsu hitotsu kako ni natteyuku...
Este momento se vuelve el pasado uno por uno ...
hitomi tojite sase suketchi shiyou
Tengo que cerrar los ojos, vamos dibujar.

wasuretaku nai toki ni iro o tsuketa
Cuando no quise olvidar, lo coloree
sora wa zawameki o mamori
El cielo protege el sonido y
ima no kokoro ni rizumu o kanjiru
siento el ritmo en mi corazón.

mune ni kizameru keshiki o iwaou yo
Celebremos el paisaje que puede ser tallado en tu pecho.
me o tojiterya yasuragi wa tsuzuku no sa
Si cierras los ojos, tu paz continuará.

boku no kokoro nusumitori hitori yuuetsukan ni hitaru no?
¿Estoy robando mi corazón y estando inmerso en un sentido de superioridad?
kono shunkan ga hitotsu hitotsu kako ni natteyuku...
Este momento se vuelve el pasado uno por uno ...
hitomi tojite sase suketchi shiyou
Tengo que cerrar los ojos, vamos dibujar.

mukuchi na mama tobira o tozashitsuzukeru ano tobira
Esa puerta que sigue cerrada, la puerta que sigue en silencio
sou ano tobira no mukou e...
Si, más allá de esa puerta ...
jiyuu ni omoikogareyou
Sintámonos fervientemente libres

boku no kokoro o nurikaete kanashimi dake ni oboreru no?
¿Puedes cambiar tu corazón y caer solo en el dolor?
kono shunkan ga hitotsu hitotsu kako ni natteyuku...
Este momento se vuelve el pasado uno por un ...
hitomi tojite sase suketchi shiyou
Tengo que cerrar los ojos, vamos dibujar.

wasurerarenai toki o kokoro ni
Con un tiempo inolvidable en tu corazón
mukuchi na mama tobira o tozashitsuzukeru ano tobira
Esa puerta que sigue cerrada, la puerta que sigue en silencio
sou ano tobira no mukou e...
si, más allá de esa puerta ...


           KANJI

Sketch

僕の心を塗り替えて 悲しみだけに溺れるの?

忘れられない時を心に描いた
静止した満月の夜にあてなく車走らせる

汐風は夜明けの到着を祝い
海の奏でる歌声を運んでくる

僕の心を塗り替えて 悲しみだけに溺れるの?
この瞬間がひとつひとつ過去になってゆく……
瞳閉じてさせスケッチしよう

忘れたくない時に色をつけた
空はざわめきを守り
今の心にリズムを感じる

胸に刻める景色を祝おうよ
目を閉じてりゃ安らぎは続くのさ

僕の心盗み取り一人優越感に浸るの?
この瞬間がひとつひとつ過去になってゆく……
瞳閉じてさせスケッチしよう

無口なまま扉を閉ざし続けるあの扉
そうあの扉の向こうへ……
自由に思い焦がれよう

僕の心を塗り替えて 悲しみだけに溺れるの?
この瞬間がひとつひとつ過去になってゆく……
瞳閉じてさせスケッチしよう

忘れられない時を心に
無口なまま扉を閉ざし続けるあの扉
そうあの扉の向こうへ

jueves, 10 de marzo de 2016

Drag On

Album: the sum
Track # 9

Lyrics: Anzai Ryuusuke
Music composition:Anzai Ryuusuke
Music arrangement: Last Alliance

Vídeo Drag On- sub Español   Op2: Vk



  • Romaji y Traducción:
Drag On*

kasaneawaseta tenohira ni majiriau yabou
Las aspiraciones se mezclan cuando superponemos nuestras manos
nagare oshiyoseru rinpa no nami ni sasu ibutsu
la sustancia extraña que fluye y brilla en una creciente ola linfática
onore kyou mo yuuwaku ni maketa dasei no ichinichi
Su propia inercia diaria perdió ante la tentación hoy
hakare izure wa bunretsu suru sadame no rooteeshon
El giro de una decisión proyectada y que se divide en algún momento

saki e saki e to isoge subete o shikai kara torinoke
Date prisa, pronto, desaste de todo lo que nuble tu vista
supiido agete sosoge drag on!
Aumenta la velocidad, extiéndelo, Persiste!
you get ready! tsukinuketa saki e ko o egake
Prepárate! Mediante un arco dibuja tu destino

seishun no isogi sariiku hibi no 
Pero dia a dia desaparecerá de prisa la juventud
hakanasa ga ima suroo ni utsuru
fugacidad que se refleja en la lentitud de ahora
tada omoi o nose hashiraseru dake 
solo coloco un pensamiento y lo realizo
Aim at the top of the ambition!
apunto a la parte superior de la ambición!

kitai hazure no asu ni kibou o yose matsu shousei
Aguardando con esperanza en decepcionante mañana
irai onshin futsuu de tozasareta yuuboushi
A partir de entonces se cerró perdiendo sus perspectivas
mirai imeejidoori no rinkaku nado wa arazu
No hay los esbozos de una imagen futura
hiai to tatazumu taikutsu na shijin no yukusue
El dolor y el futuro del poeta solitario quedándose quieto

irozuku kisetsu ga azayaka ni sugiru
La estación de torna dorada fluyendo vívidamente
asu e asu e to isoge kaerarenu kinou o wasuresare
De mañana en mañana pronto, se olvida un ayer que no cambia
you get ready!
Prepárate!

fukiararu kaze urei no houshi ga mai
El viento sopla fuerte, levantando una espora de dolor
akaku somaru tasogare sora ni kieru
desaparezco en un cielo teñido de rojo al atardecer
guuzen ni mo koko ni tatsu ware no rin
Nuestra frialdad se presenta eventualmente con un elogio 
tatae sara ni sosogu drag on!
Se propaga Persiste!


The air of soft spring wraps me
El aire de la suave primavera me envuelve
and I awake with the freeze air of winter.
y me despierto con el frio aire del invierno.
If you finally noticed the color of the vivid season.
Y finamente te das cuenta del vivido color de la estación.
ya o hanate
Lance estas flechas

kyoumei o shinji ayumiyuku toki 
Cuando nuestras palmas unidas se atan
kasaneta tenohira ga musubitsuku
y vas caminando creas una resonancia
seishun no isogisariyuku hibi ga 
Pero dia a dia desaparecerá de prisa la juventud
kiekaketa mahiru no yume ni utsuru
reflejada en el mediodía de sueños cuando estaban a punto de desaparecer
ima wa tada nagareyuku toki no naka ni hokori no hi o tomosou
Ahora enciéndanlas luces es un momento para recuperar el orgullo en el flujo

  • KANJI
Drag On

重ね合わせた手のひらに混じり合う野望 
流れ押し寄せるリンパの波に射す異物 
己今日も誘惑に負けた惰性の一日 
図れいずれは分裂するさだめのローテーション 

先へ先へと急げ 全てを視界から取り除け 
スピード上げて 注げ Drag on! 
You Get Ready! 突き抜けた先へ 弧を描け 

青春の急ぎ去り行く日々の 
儚さが今スローに映る 
ただ思いを乗せ走らせるだけ 
Aim at the top of the ambition! 

期待はずれの明日に希望を寄せ待つ小生 
以来音信不通で閉ざされた有望視 
未来イメージ通りの輪郭などはあらず 
悲哀と佇む退屈な詩人の行く末 

色づく季節が 鮮やかに過ぎる 
明日へ明日へと急げ 変えられぬ昨日を忘れ去れ 
You Get Ready! 

吹き荒る風 憂いの胞子が舞い 
朱く染まる黄昏空に消える 
偶然にもここに立つ我の凛 讃え 
さらに注ぐDrag On! 

The air of soft spring wraps me 
and I awake with the freeze air of winter. 
If you finally noticed the color of the vivid season. 
矢を放て 

共鳴を信じ歩み行くとき 
重ねた手のひらが結びつく 
青春の急ぎ去り行く日々が 
消えかけた真昼の夢に映る 
今はただ流れ行く時の中に誇りの灯を灯そう

(*) N de A: La frase "Drag On" no es literal : http://www.thefreedictionary.com/drag+on

miércoles, 24 de febrero de 2016

Jikuu TRIP


Album: Underground Blue
Track # 9

Lyrics: Anzai Ryuusuke
Music composition: Anzai Ryuusuke
Music arrangement: Last Alliance


Vídeo Jikuu TRIP - sub Español Op2: Vk

  • Romaji y Traducción:
Jikuu TRIP
Viaje espacio-tiempo

ano hi heya no sumikko ni oitekita boku no negai wa ima wa dou nattarou?
El deseo que coloque, ese día,  en la esquina de mi habitación, se habrá cumplido ahora?
moshikashita rara kanatteiru kamo ne
Tal vez, posiblemente, ya se ha hecho realidad
jikan ga tateba rara subete ga wakaru darou
Con el paso el tiempo, todo se comprende.

machi no zawameki ni tsukare tachidomattemiru to,
Cuando dejo el cansancio en el ajetreo de la ciudad
atarimae no you ni soko ni aru hazu no,
Eso debería estar allí como una cuestión de rutina, pero
boku no mirai o utsushidasu suishoudama ga poketto no naka kara naku natteiru
la bola de cristal para predecir mi futuro desaparece del bolsillo

hito wa takaramono o sagashi ni tabi ni deru no darou
Una persona sale en un viaje en busca de un tesoro
soshite hibi, kagayaku daiyamondo no hahen mitsukete ashita e to mukau no darou
todos los días, probablemente hacia un mañana, para encontrar los restos del brillante diamante
tu~urutu~uttu~uttu~urururu
risetto shitekita kinou ga dore dake kirei ka kizukazu ni
Sin darse cuenta de la hermosa forma del ayer cuando se renueva

yozora no tsuki wa itsumo no you ni hohoemi kaketeitekureteru no da kedo...
La luna en cielo nocturno comienza a sonreír como de costumbre…
asahi de me ga sametara soko ni wa itsumo no atatakai madoromi ga aru kedo...
Se despierta el sol en la mañana siempre con su cálido adormecimiento, pero …

michitarita hibi ni, oikaketeta mono ushinatte
 Durante los alegres días, pierde lo que perseguía
kairaku to ansoku wa karadajuu te ni shite taisetsu na omoi mushibande
El placer y el descanso se intercambian de lugar en todo el cuerpo, debilitan los pensamientos importantes
natsukashii kanshoku ni umoreterya nozomu mono nante nai
Si estas enterrado en un ambiente nostálgico, no hay nada que desear.

sepiairo no shashin nagame, yasashisa ni furete
Ver una foto en sepia, un toque de ternura
sou sa, atsumetekita daiyamondo mo nagechirashichaeba ii no sa
Bueno, los diamantes que se han reunido también se desechan y se esparcen.
tu~urutu~uttu~uttu~urururu
furuboketa aidea datte atarashii jidai e no hinto ni naru sa
Incluso una idea antigua con el tiempo se convierte en un indicio para otros

kirameku shirubaa no kako o yobimodosu koto mo
 También recordar el pasado brillante como la plata
awai buruu no ashita o kagayakaseru koto mo
para ser capaz de iluminar un mañana de azul pálido
tenshi to akuma no sasayaki ni yureteiru kimi no yuujuufudan na sono kage mo
Y tu sombra indecisa aleja el susurro de un ángel y un diablo
keshisattekureru mahou sa
la magia se extingue.

boku wa takaramono o sagashite ima mo tabi shiteiru yo
Todavía sigo un viaje que busca de un tesoro
soshite kyou mo, kagayaku daiyamondo no hahen o mitsukete ashita e to mukatteiru yo
Y aún hoy, sigo hacia un mañana para encontrar los restos del brillante diamante
tu~urutu~uttu~uttu~urururu
ironna mon okko to shite, chitchana puraido dake motte
Dejas ir  varias cosas, solo con un pequeño orgullo...

tu~urutu~ urururu

ano hi heya no sumikko ni oitekita boku no negai wa
El deseo que puse ese día en la esquina de mi habitación
kitto kanattekureteru ndarou
seguramente se hará realidad...

  • KANJI

時空TRIP

あの日部屋の隅っこに置いてきた僕の願いは今はどうなったろう?
もしかしたララ叶っているかもね
時間が経てばララすべてが分るだろう

街のざわめきに疲れ立ち止まってみると、
当たり前のようにそこにあるはずの、
僕の未来を映し出す水晶玉がポケットの中から無くなっている

人は宝物を探しに旅に出るのだろう
そして日々、輝くダイヤモンドの破片見つけて明日へと向かうのだろう
トゥルトゥットゥットゥルルル
リセットしてきた昨日がどれだけ綺麗か気付かずに

夜空の月はいつものように微笑みかけていてくれてるのだけど
朝日で目がさめたらそこにはいつもの温かいまどろみがあるけど

満ち足りた日々に、追いかけてたもの失って
快楽と安息は体中転位して 大切な思い蝕んで
懐かしい感触に埋もれてりゃ望むものなんて無い

セピア色の写真眺め、優しさに触れて
そうさ、集めてきたダイヤモンドも投げ散らしちゃえばいいのさ
トゥルトゥットゥットゥルルル
古ぼけたアイデアだって新しい時代へのヒントになるさ

煌めくシルバーの過去を呼び戻す事も
淡いブルーの明日を輝かせる事も
天使と悪魔の囁きに揺れている君の優柔不断なその影も
消し去ってくれる魔法さ

僕は宝物を探して今も旅しているよ
そして今日も、輝くダイヤモンドの破片を見つけて明日へと向かっているよ
いろんなもん落っことして、ちっちゃなプライドだけ持って

あの日部屋の隅っこに置いてきた僕の願いは
きっと叶ってくれてるんだろう