viernes, 24 de febrero de 2017

Time Capsule





Album: Keep on smashing blue,
Track # 15

Lyrics: Anzai Ryuusuke
Music composition: Anzai Ryuusuke
Music arrangement: Last Alliance

  • Romaji y Traducción:

Time Capsule
Capsula del tiempo

tokai no noizu
El ruido urbano
surechigai to kensou wa
Los hechos contrariados y el ajetreo
ittai nani o umi, asufaruto ni tokeru no darou?
Lo que hay en el mar o la tierra, se disolverá en el asfalto?

aa, boku wa subete yurushisugite,
Ah, también lo he permito todo
karamatte hodokenai musuu no ito ni shibarareteita
Me até de innumerables hilos que no se soltaron y se enredaron

tatoeba nanimokamo kanau mono to shinjiteta
Por ejemplo, si regresara a aquel tiempo
ano koro ni modoreru naraba,
cuando creí que todo se hacía realidad
otozureru kyou no boku ni atete tsuzutta tegami o,
Una carta deletreada dirigida a mi llego hoy
taimu kapuseru ni umete leave alone
pero la deje solo encerrada en la capsula del tiempo

kutabirekaketa taiyou no juuden ga
La carga del sol estaba a punto de agotarse
aa, shounen no yume to tenmetsu shi
Ah, destella a lo lejos el sueño del niño
tabiji wa mou tozasareteshimau no ka na
Me pregunto si el viaje se cierra de nuevo

kioku ni magirekonda tatta hitotsu no negai sae,
Incluso un solo deseo quedo en su mente,
inochi o yadosenai to shite mo
aun si no puede retener una vida
sashidashinin fumei no kono tegami ni tojirareta,
Y guardo la carta del remitente desconocido,
"kawaranaideite" no kotoba o ude ni
como un arma de palabra “No cambies”

yureru ha no iro wa tadatada munashiku aoku
el color de la hoja temblorosa no es más que un azul vano
yagate firutaa no kakatta orenjiiro e to kawari
Pronto el susceptible filtro se torna naranja

yogoreta yubi no sukima kara koboreteyuku,
Inundo el hoyo del dedo manchado,
te ni ireta hazu no tadashisa
la exactitud que debería haber obtenido
soshite mata ima kono Kibougaoka ni umeyou,
Enterrémosla ahora aquí en Kibogaoka,
itsuka asufaruto ni me o dasu hazu no
y algún día brotara del asfalto esta 
taimu kapuseru
Capsula del tiempo

  • KANJI (漢字):
Mostrar / Ocultar ▼▲

martes, 14 de febrero de 2017

BOYS DON'T CRY




Album: Tears Library

Track # 1

Lyrics: Matsumura Takahiko
Music composition: Matsumura Takahiko
Music arrangement: Last Alliance

  • Romaji y Traducción:
BOYS DON'T CRY
Los chicos no lloran

Shizumi yuku taiyou wa tsukihanasu you ni iu
El sol se oculta, y nos dice que nos dejemos ir
"nigiri kaesu chikara ga mada aru no ka?"
¿Todavía tienes el poder de contenerte?
sono muyami ni furi kazasu areta hikari ni
En la luz tosca que da paso a esa miseria
bokura wa hamukai nagara kiro ni tatsu
Nos paramos en la encrucijada frente a frente

Obie ka... mushaburui ka wakarazu mo ha wo kuishibatteita
asustado… no se si temblando, estaba apretando los dientes

Tada, kuyami ya awaremi ga nokosareru kurai no ippo nara
Pero, si solo deja a su paso simpatía y compasión
fumiba basho wa onaji
paso a paso en el mismo lugar

Yukusaki no sora ni anun ga tachi komete toshitemo
Incluso si el cielo del destino se llena de nubes oscuras
inori ni nita sakebi de koe karetemo
Incluso si la voz es marchita por un grito
kowarezu koraeta itami wo sono me ni
 o el dolor que soportó sin romperse…
yukitari no sugata wo bokura mitsukeyou
creyendo que es algo cotidiano

Nagare saru kisetsu no kaori mo kiete
El olor de la temporada que se va también desaparece
hibi no iro mo ubawareru you ni oseru
Se desvanece para que los colores del día a día también se eliminen
soshite furubita hata ga kaze ni yurarete
Y una vieja bandera es sacudida por el viento
kizukanai you ni mieru bokura wo azawarau
Me río porque parece que no nos damos cuenta

Ryouude ni karamatteita himo wo toki chikai noroshi ageru
Desato la cuerda que enredó sus brazos y dejo una señal de promesa

Tada, yamikumo ni jika wo toosu wakasa
Pero, pasamos a ciegas los errores de la juventud por nuestro ego
yue no ayamachi mo itsuka kieru kara
porque en algún momento desaparecen


Kakage ageteita sono tabi no hajimari wa?
Es el inicio del  viaje planteado?
hitotsu no owari ga otozurete mata hitotsu no owari ga ugoku
Un fin viene, y un fin cambia de nuevo
kurikaesu koukai to sono tabi ni matsu kibou
Repetido arrepentimiento y esperanza cada vez.
risou to onaji "owari no hajimari" mezasou
Apuntemos al "principio del fin" mismo como un ideal

Yukusaki no sora ni anun ga tachi komete toshitemo
Incluso si el cielo del destino se llena de nubes oscuras
inori ni nita sakebi de koe karetemo
Incluso si la voz es marchita por un grito
kowarezu koraeta itami wo sono me ni
 o el dolor que soportó sin romperse…
sono me ni
sin romperse…

  • KANJI (漢字):