sábado, 3 de octubre de 2015

Eimi shindoro mu

Album: Me and Your Borderline
Track # 5

Lyrics: Matsumura Takahiko
Music composition: Matsumura Takahiko
Music arrangement: Last Alliance

  • Romaji y Traducción:
Eimii Shindoroomu
Amy Syndrome
Sindrome de Amy*

waraigoe hibiku tsuugakuro wa kiete
La risa desaparece en el camino , hacia un eco
asufaruto hibiku tsumetai ashioto
Eco de los pasos fríos en el asfalto
kawariyuku machi ni junnou shiyou to shite
En un intento de adaptarse a la cambiante ciudad
kanojo no otozure ni me o sorashi unazuita
Extrañé la llegada de sus ojos y pero solo asentí

shirishiyoku o baikai ni
para encajar por su interes
eimii no shinshoku wa ima mo hidai shiteku... 
La corrosión de Amy continuará aumentando incluso ahora ...

bokura wa sukoshi no surechigai de
Tenemos objetivos contrarios
tsunaida te o tayasuku kirisutete nikumiatte
Cortas la mano que ataste fácilmente y nos odias
eimii shindoroomu ni okasare
Invadidos por el síndrome de Amy
mukidashi no akui o matoi
En una evidente malicia
nukumori sae ooikakushita nda
Incluso cubierta por una calidez oculta

taikutsu na hibi ni iradatsu kodomotachi to
Y los niños frustrados de cada aburrido día
genjitsu ni mamire miushinau otona to
Y los adultos que se enceguecen a la realidad
channeru mawaseba me o fusagu you na nyuusu
Cerramos los ojos y cambiamos de canal ante las noticias
nikushimi rensa ga sekai o umetsukushita
Las cadenas de odio llenaron al mundo

kuroi uzu e to sasou koe ga
Una voz que invita al vórtice negro
kawaru mono kaezu ni iru mono
¿Cuál es el cambio sin cambiar las cosas
tozasareteku...
permaneciendo cerrados...  

bokura no juunintoiro no kasanari ni dekita iro ga
La superposición de nuestros diversos colores
kuro dake to wa kagiranai sa
no solo se limita al negro
eimii shindoroomu no kansen de
En la infección del síndrome de Amy
somatteshimatta iro ni
El color que hemos teñido es
nukumori no mizu o hitoshizuku
Una gota de calidez

jidaiokure no kakumeika yo
Antigua revolución
shigoku naru suroogan age
Lema que cala profundamente
hanran o okose
y puede disparar la rebelión

kono me de mikiwameru no wa
Determinándolo en estos ojos
kono te o sashinoberu no wa
Extendiendo está mano
kono koe ni komeru no wa
Poniéndolo en esta voz
eimii shindoroomu no kyoudan ni taorezu ni
Sin caer en el mortal síndrome de Amy
makiokosu kakumei wa sora e to tsuzuku
esta revolución nos conducirá al cielo

  • KANJI
エイミーシンドローム

笑い声響く通学路は消えて 
アスファルト響く冷たい足音 
変わりゆく街に順応しようとして 
彼女の訪れに目をそらしうなずいた 
 
私利私欲を媒介に 
エイミーの侵蝕は今も肥大してく・・・ 

僕らは少しのすれ違いで 
繋いだ手をたやすく切り捨てて憎み合って 
エイミーシンドロームに侵され 
剥き出しの悪意をまとい 
温もりさえ覆い隠したんだ 

退屈な日々に苛立つ子供たちと 
現実にまみれ見失う大人と 
チャンネル回せば目をふさぐようなニュース 
憎しみ連鎖が世界を埋め尽くした 

黒い渦へと誘う声が 
変わるもの 変えずにいるもの 
閉ざされてく・・・ 

僕らの十\人十\色の重なりにできた色が 
黒だけとは限らないさ 
エイミーシンドロームの感染で 
染まってしまった色に 
温もりの水を一滴 

時代遅れの革命家よ 
至極なるスローガン揚げ 
反乱を起こせ 

この目で見極めるのは 
この手を差し伸べるのは 
この声に込めるのは 
エイミーシンドロームの凶弾に倒れずに 
巻き起こす革命は空へと続く 


N de A: 

(*) Busque, en verdad busque mucho, pero no encontré qué es síndrome de Amy, como concepto independiente, llegue incluso a un foro de fans de LAST ALLIANCE (en japonés) , hablaban sobre el grupo y las canciones que más les gustaban, etc.. Algunos preguntaban tambien sobre esta canción, pero nadie sabía  :/ … En fin, creo que es un concepto que LAST ALLIANCE creó para explicar un fenómeno social y lo resumen en la canción… 



No hay comentarios:

Publicar un comentario