Album: Underground Blue
Track # 14
Lyrics: Matsumura Takahiko
Music composition: Matsumura Takahiko
Music arrangement: Last Alliance
Track # 14
Lyrics: Matsumura Takahiko
Music composition: Matsumura Takahiko
Music arrangement: Last Alliance
- Romaji y Traducción:
LETTER
Carta
zaratsuita sora ni narihibiku rifurein
Carta
zaratsuita sora ni narihibiku rifurein
Un estribillo áspero que resonaba en el cielo
"imi nante aru no?" to kezurareru ishi
Intencionalmente afilado ¿tiene algún significado?
soko de tomatta mama no
solo me detengo allí
pensaki no nijinda ji mitsume
y miro fijamente el carácter que pluma manchó
hoo o tsutau namida ni kizuku...
Notando lágrimas caer por mi mejilla…
nakisakendeite mo rifurein wa nariyamanai
Estribillo que no deja de sonar, incluso llorando
akogare o omoiukabe
Pienso en aquel anhelo
yaburisutete wa kakinaosu
Cuando lo rompo, lo reescribo
mou sude ni yubisaki ni kankaku wa nai
ya no siento las yemas de mis dedos
utsumuku bokura wa mada wasurete wa inai
No olvides que estamos buscando un verso aun
dakara buriki no gishu ategatte
(pero miro mi brazo artificial de plata)*
kurikaeshi kaku no sa
escribir lo mismo..
zaratsuita sora ni uchikomareteita kusabi o torihazushite
Retiro las heridas impulsado a un tormentoso cielo
hitotsuzutsu toridasu kotoba o kono tegami ni furashite
Trayendo una a una las palabras en esta carta
yo ga aketeyuku oto o kijou no kami ni narashite
Escucho el amanecer y papel sobre el escritorio
bokura mada mihatenu omoi o kakioete wa inai nda
No hemos terminado de escribir, aun es un pensamiento inacabado...
deguchi nakushi samayou bokura
En el bosque estático donde aun
seishi shita mori no naka
deambulamos sin salida
soko ni wa ippon no ki dake ga yureteita
un solo árbol se agita ahí
hirou you ni shitete ni totta
me acerque para recogerlo
ima ni mo karete maichirisou na kotonoha
dispuesto a morir mientras danzaba entre las palabras
poketto ni shimaikomi
Colocándolo en mi bolsillo
En el bosque estático donde aun
seishi shita mori no naka
deambulamos sin salida
soko ni wa ippon no ki dake ga yureteita
un solo árbol se agita ahí
hirou you ni shitete ni totta
me acerque para recogerlo
ima ni mo karete maichirisou na kotonoha
dispuesto a morir mientras danzaba entre las palabras
poketto ni shimaikomi
Colocándolo en mi bolsillo
moshi mayoi no mori de mata negai o nakushiteshimatta nara
Hemos perdió de nuevo un deseo en el bosque de la vacilación
sono poketto no kotonoha o
son las palabras en el bolsillo
"sono tegami ni furashite"
“solo envía la carta”
bokura ima, subeki koto wa hitotsu shika nokottenai nda
Ahora, solo nos queda una cosa por hacer…
tochuu de tomatta mama no omoi o kakitsuzukeru dake sa
Seguir escribiendo... Pensó mientras se detenía en el camino…
- KANJI (漢字):
No hay comentarios:
Publicar un comentario